פורטל הבית

מישהו בערוץ הספורט נתקע איפשהו בסוף שנות ה-90.
זה כבר זמן מה שבתחתית המסך, מופיעה קריאה נרגשת לצופים להיכנס ל"פורטל הבית" של ערוץ הספורט, ניסוח משונה בלשון המעטה.
פורטל היא מלה שבעצם לא היתה ברורה לאף אחד. למרות זאת, נעשה בה שימוש-יתר ולכן היא נשחקה ונכחדה כבר לפני כמה שנים.
המלה "בית" נלקחה ככל הנראה מהצירוף "אתר הבית" שהוא ניסוח מוזר לא פחות.
"אתר הבית". בית של מי? שלך? למה לא לומר "כנסו לאתר שלי". איזה ערך מוסף יש למלה "בית" כאשר מצמידים אותה למלה "אתר"? תחושה של חמימות? תחושה של מוכרות? האם זה משדר "בוא אליי ותרגיש בבית?".
בערוץ הספורט החליטו כנראה שטוב שניים קלושים מאחד על העץ ושילבו את שתי המלים לצירוף חדשני שלא אומר שום דבר על לא כלום – שזה באמת הישג.

5 מחשבות על “פורטל הבית

  1. שלח להם את הפוסט לאימייל האלקטרוני. מצחיק, אגב, בהקשר זה – קיבלתי מכתב מכתב עת לספרות שבמהלך "מעבר קבצים", כלשונם, הם איבדו את הקובץ ששלחתי, והאם, הם שואלים (המכתב לא חתום), אוכל לשלוח שוב. לא בלי תחושת מגננה מוגזמת תיעברתי את הקובץ לפולדר המסמכים שלי וסגרתי את הג'ימייל. גוגל, אגב, הניב חמש תוצאות ל"מעבר קבצים". אף אחד לא הזכירה הליך ספרותי מקובל.

  2. אני מסכימה שזה מונח ארכאי, אבל 'אתר הבית' היה כינוי מאד לגיטימי בשלביו הראשונים של האינטרנט. היום יש לנו כמה וכמה פורטלים אבל בעבר, כשמעט מאד אתרים (שלא לדבר על משהו שאפשר לקרוא לו 'בית') הציגו נוכחות מרשימה, כשהגעת ל'אתר הבית' הרגשת שהגעת למקום עם תו תקן בלתי רשמי. מעט מאד אתרים סהרוריים (הנפוצים היום יותר מה'רגילים') הירשו לעצמם בעבר לכנות את אתרם כך.

    TheRaveN

  3. בוא נתחיל בזה שאין מילה כזו בעברית "כנס" בצווי?
    יש "היכנס". "כנס" הוא יציר וולגרי לשוני כמאמר הגשש או בפשטות ניוון של השפה העברית
    יש ביטויים חדשים באינטרנט שמעשירים את השפה. זה לא אחד מהם.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *