“כותרת” “לא” “ממש” ברורה”

עידוק מפרסם אחת לתקופה פוסטים בהם מוצגים שלטים שיש בטקסט שלהם מרכאות מיותרות. הוא לא המציא את הז’אנר, למעשה באנגלית יש בלוג שלם שזה מה שהוא עושה. בעוד שזה מובן מדוע עושי שלטים מתבלבלים לעתים בכל הקשור למרכאות ולמה שהן מייצגות, קשה להבין כיצד בעיתון, שאמור להיות אמון על הבנת סימני הפיסוק בפרט וטקסט בכלל, זה קורה.

הבוקר למשל נתקלתי בכותרת הזו בעמוד האחורי של הטוש (לחצו כדי להגדיל):

מסתבר שבשוק מריחים “ניקוי אורוות” בבנקים.

כולם מבינים מדוע המילים “ניקוי אורוות” הן במרכאות? מכיוון שאין באמת אורוות בבנקים; זו מטאפורה, שימוש מושאל בביטוי שאינו מתאר מילולית את הנעשה. אבל האם באמת בשוק מריחים משהו? אם אין אורוות, כיצד מריחים אותן? האם מישהו מסתובב בשוק עם האף למעלה כשהוא מרחרח בין הבנקים? גם המילה מריחים צריכה להיות בין מרכאות. גם המילה בשוק אינה מייצגת באמת את המערכת הבנקאית עליה מדבר הטקסט. הרי אין המדובר בשוק הכרמל או בשוק מחנה יהודה אלא שוק במשמעות המטאפורית של שוק כמו השוק הכלכלי או שוק ההון. מכאן שגם המילה שוק צריכה להיות בין מרכאות. ולבסוף, לאילו בנקים מתייחסת הכותרת? הרי ברור שאם “השוק” “מריח” “ניקוי אורוות” אין המדובר רק בבנקים המסחריים הרגילים אלא בכל המערכת הפיננסית הקשורה בה, כרוכה אחריה וכן הלאה. מכאן שגם המילה בנקים צריכה להיות בין מרכאות.

אם כן, הכותרת צריכה להיראות כך:

ב”שוק” “מריחים” “ניקוי אורוות” ב”בנקים”.

יפה!

ומה באשר לכותרת המשנה? כאן שוב יש בעיות. על המילה שוק דיברנו. זה שבשוק לא מעריכים שום דבר זה גם ברור. על המילה בנקים דיברנו. לא ברור לי מדוע הביטוי “שנה אבודה” נמצא במרכאות. האם זה בגלל שעורך הידיעה חשש שנבין כי השנה באמת הלכה לאיבוד? האם זה בגלל שהוא מודאג מכך שנקום בבוקר, נראה את הכותרת ונתחיל לחפש בייאוש איפה שמנו את שנת 2008!? זו דוגמה מצוינת למרכאות מיותרות.

משום כך הכותרת צריכה להיראות כך:

ב”שוק” “מעריכים” כי 2008 נחשבת ב”בנקים” כשנה אבודה ולכן “הם” “יעדיפו” לרשום ירידות ערך והוצאות כבר ברבעון הרביעי.

מעולה!

עכשיו אפשר “להתחיל את היום”.

נכתבו 15 תגובות לפוסט ““כותרת” “לא” “ממש” ברורה””

  1. עוד יובל:

    אין ספק, זו “סוגיה” חשובה ביותר.

    מה שכן, הביטוי “שנה אבודה” יכול להיות שמוקף מרכאות מפני שאישיות מסוימת צוטטה בכתבה בהתייחס לשנת 2008. טרם הספיקותי לקרוא, ולכן אין לי מושג.

  2. אהרן:

    “יובל” ה”יקר”.
    ומה עם 2008 ? מה זה 2008 ? 2008 זה לא שנה. זה מספר. זה מספר שמייצג את השנה המחורבנת שעברה עלינו. זאת לא השנה עצמה. ובכלל 2008 היא גם מטאפורה לשנים המחורבנות העתידות לבוא עלינו חו”ח והבחירות הקרובות רק מעידות על כך. על כן יש לכתוב “2008”.
    “אהרן”

  3. הדון האחרון:

    מה שאותי, יותר מרגיז ממרכאות כתובות על ניר שחור על גבי לבן, הן אותן המרכאות שנאמרות ללא קול, על ידי מיצמוץ של הקמיצה והאצבע ביד ימין וביד שמאל.
    דקי ההבחנה שבינכם, יבחינו גם בהזזה של הגבות, ובחיוך רב משמעות שמתפשט על הפנים שאומר: “אתה יודע למה אני מתכוון…”

  4. דוברמן:

    יובל, אתה סתם “טועה” ו”מטעה”!

    כלומר, “יובל”, אתה טועה ומטעה!

  5. תולעת ספרים:

    “לול” 🙂

  6. זה משנה:

    מה שתולעת אמר.

  7. רואה שחורות:

    פוסט “מצוין”.

  8. אלון:

    מה פתאום לרשום? מישהו באמת רושם משהו? היום הכל מוקלד.
    לכן אמור מעתה – “לרשום”, לא לרשום.

  9. עומר:

    לי יש “שאלה”: למה ה-t ב-The Market מודגשת? האם הטוש חושבים שהקוראים שלהם כל כך טיפשים שהם לא ישימו לב שזו האות המבדילה את שם המדור משם העיתון?

  10. סופיה:

    מעניין לעניין: גם הסטודנטים מהפוסט הקודם יקבלו “תעודת הוראה”, כך לפי הכתבה.

  11. KaBuKiM:

    פחחח, זה משחק ילדים מה שהולך בעיתון הזה. בעבודה שלי יש מעליות עם מסכים בהם מוצגת מדי פעם הפיסקה הבאה:

    בעקבות פניות של דיירים בבניין אנחנו מבקשים בכל “לשון של בקשה” לתת לאנשים לצאת קודם כל מהמעליות לפני שנכנסים אליהן.

    משהו כזה.
    ועוד דוגמא. היתה תערוכה של איזה אמן שאני לא זוכר את שמו וההודעה היתה בערך ככה:

    בשבועיים הקרובים תוצג בקומה 1- תערוכה של האמן המפורסם “איציק שלוצקוביץ'”. כולכם מוזמנים לבוא ולהנות”.

    גבינות קדושות…

  12. diamondog:

    ה”חיוך” הראשון שלי “הבוקר”

  13. גיא:

    טוב, אהרן רק התחיל, אבל באמת אפשר ללכת עם זה אפילו הרבה יותר רחוק.
    לאקוף וג’ונסון (metaphors we live by) היו מזכירים לך שגם “ירידות” ו”הוצאות” הם מטפורות מושלמות, ככה שלעניין הזה של המרכאות באמת שאין סוף.

  14. שירה:

    אדיר!

    השבוע יצא לי להיתקל בתפריט הקינוחים המודפס של מסעדת מסה.
    אחד הקינוחים שם הוא “ערמונים לוהטים”. שאלתי את המלצר מה זה. מסתבר שמדובר בערמונים לוהטים.

    (בתפריט האינטרנטי המרכאות מושמטות, אם חשבתם לחפש)

  15. מיק:

    האמת שלא כל מילה ראויה באמת לתואר מטאפורה.

    מהי באמת מטאפורה? כנראה שכל מילה שמחליפה מערך משמעות רחב יותר.
    אבל כבר ניטשה אומר שכל מילה מחליפה איזשהו מרחב משמעות.
    אז כנראה שאנחנו נבדיל רק בין מטאפורה שחוקה לכזו שאינה שחוקה, כך שזו הלא-שחוקה תובהק כמטאפורה עם מרכאות.

    ב”שוק”(=המערכת הכלכלית כולה) [ישנם כאלו ה]מעריכים כי [שנת] 2008 נחשבת ב”בנקים” (=המערכת הפיננסית של הבנקים) כשנה “אבודה” (=שכבר הפסידה ואין לה תיקון) ולכן הם יעדיפו לרשום [ברישומי הרווח וההפסד] “ירידות” (=פחיתות) ערך והוצאות כבר ברבעון הרביעי.

    וסליחה על הטרחנות 😉

הוספת תגובה משלך

תצוגה מקדימה: