בעמוד הראשון של "גלובס" פורסמה אתמול כותרת בה נכתב:
עידן אופר: הופתעתי מאוד מפרישת לבייב; צריך לזה הרבה אומץ ודיסציפלינה אישית
המדובר במכרז לרכישת השליטה בבז"ן שלבייב פרש ממנו בדקה ה-90 לאחר שהשקיע בו מאות אלפי שקלים. אופר (עופר?) מצוטט בגוף הכתבה כאומר:
לא לקחנו בחשבון שלבייב יפרוש. הופתענו מאוד. גם לנו היה ברור שהוא יילך על זה. צריך הרבה אומץ והרבה דיסציפלינה, ברגע האחרון, להחליט שלא ללכת על מכרז במיוחד לאחר שהוא התכונן לכך.
כמה שלא חפרתי במונח "דיסציפלינה אישית" לא הצלחתי לפענח אותו.
האם זה אומר "ביצים גדולות"? האם הוא מתכוון לומר "מוזרות בלתי ברורה"? אולי זה אומר "שקר-כלשהו"? איך נכנס הביטוי הזה לתוך הקונטקסט הזה ומהו המשמעות שלו? יש לי הרגשה שגם עורכי "גלובס" לא ממש יודעים אבל בכל זאת, עידן אופר אומר, לא יצטטו? בטח שיצטטו.
אני חושב שמן הראוי שנפענח את המושג הזה למען הדורות הבאים.
דיסציפלינה אישית – – – היא?!
וואלק אין לי מושג.
כתיבת תגובה